

British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data Hervey, Sándor G. Thinking French translation: a course in translation method / Sándor Hervey, Ian Higgins.–2nd ed. Originally published: Thinking translation: a course in translation method, French-English. Includes bibliographical references and index.


Practical 10 10.1 Connotative meaning and translation 10.2 Connotative meaning and translation Practical 9 9.1 Literal meaning and translation 9.2 Literal meaning and translationĬonnotative meaning and translation issues Practical 8 8.1 Discourse issues 8.2 Discourse issues The formal properties of texts: Discourse and intertextual issues in translation Practical 7 7.1 Grammatical and sentential issues 7.2 Grammatical and sentential issues 7.3 Grammatical and sentential issues The formal properties of texts: Grammatical and sentential issues in translation Practical 6 6.1 Phonic/graphic 6.2 Phonic/graphic 6.3 Phonic/graphic 6.4 Phonic/graphic The formal properties of texts: Phonic/graphic and prosodic issues in translation The formal properties of texts: Introduction 6 Translation translation translation translation translation Practical 5 5.1 Genre 5.2 Genre 5.3 Genre 5.4 Genre 5.5 Genre Practical 4 4.1 Degrees of freedom cultural issues compensation 4.2 Compensation 4.3 Compensation Practical 3 3.1 Cultural issues 3.2 Cultural issues 3.3 Cultural issues Practical 2 2.1 Degrees of freedom translation loss 2.2 Degrees of freedom translation loss 2.3 Translation loss Preliminaries to translation as a product Preliminaries to translation as a process Practical 1 1.1 Intralingual translation 1.2 Gist translation French language–Translating into English.
